Johannes 7:8

SVGaat gijlieden op tot dit feest; Ik ga nog niet op tot dit feest; want Mijn tijd is nog niet vervuld.
Steph υμεις αναβητε εις την εορτην ταυτην εγω ουπω αναβαινω εις την εορτην ταυτην οτι ο καιροσ ο εμος ουπω πεπληρωται
Trans.

ymeis anabēte eis tēn eortēn tautēn egō oupō anabainō eis tēn eortēn tautēn oti o kairos̱ o emos oupō peplērōtai


Alex υμεις αναβητε εις την εορτην εγω ουκ αναβαινω εις την εορτην ταυτην οτι ο εμος καιροσ ουπω πεπληρωται
ASVGo ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.
BEGo you up to the feast: I am not going up now to the feast because my time has not fully come.
Byz υμεις αναβητε εις την εορτην ταυτην εγω ουπω αναβαινω εις την εορτην ταυτην οτι ο καιροσ ο εμος ουπω πεπληρωται
DarbyYe, go ye up to this feast. I go not up to this feast, for *my* time is not yet fulfilled.
ELB05Gehet ihr hinauf zu diesem Feste; ich gehe nicht hinauf zu diesem Feste; denn meine Zeit ist noch nicht erfüllt.
LSGMontez, vous, à cette fête; pour moi, je n'y monte point, parce que mon temps n'est pas encore accompli.
Peshܐܢܬܘܢ ܤܩܘ ܠܥܕܥܕܐ ܗܢܐ ܐܢܐ ܠܐ ܤܠܩ ܐܢܐ ܗܫܐ ܠܥܕܥܕܐ ܗܢܐ ܡܛܠ ܕܙܒܢܐ ܕܝܠܝ ܠܐ ܥܕܟܝܠ ܫܠܡ ܀
SchGehet ihr hinauf zum Fest; ich gehe nicht zu diesem Fest hinauf, denn meine Zeit ist noch nicht erfüllt.
WebGo ye up to this feast: I go not yet to this feast, for my time is not yet full come.
Weym As for you, go up to the Festival. I do not now go up to this Festival, because my time is not yet fully come."

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken